Обновлено:06-08-2019 08:31

Культура

Культура

Ислам Шангареев: Общественно-политические грани диалога РФ и ОАЭ

Печать

index

Члены делегации Ассамблеи народов Евразии и Члены Консультативного Совета Правительства эмирата Шарджа

Российско-арабский диалог - явление строго секторальное, поскольку арабский мир, как в прошлом, так и сейчас, это этноним, которым обозначены десятки народов, живущих в различных культурно-исторических ареалах.

Объединенные Арабские Эмираты – одно из самых молодых государств на планете, и среди стран арабского мира - это особая, я бы сказал, самостоятельная цивилизация, вобравшая в себя лучшие черты классической мусульманской культуры и энергетику англо-саксонского прорыва в техногенное будущее.

Диалог РФ и ОАЭ – это, в первую очередь, диалог цивилизационных процессов, от которого во многом зависит наполнение евразийской истории в XXI веке, формирование эффективных коммуникационных мостов в цифровое пространство будущего. Тот, кто сегодня утверждает, что ОАЭ лишь удачный нефтяной проект - глубоко заблуждается.

ОАЭ – это прежде всего пространство гуманитарного восприятия цивилизации, это общность людей, которые живут в ритмах кибергосударства.  Если для нас в России министерство счастья - проект мечты, вызывающий скептическую улыбку, в ОАЭ это ежедневная практика жизни, система социальных поддержек и мотиваций, предмет научный теории и государственной практики развития.

Начало политического диалога между РФ и ОАЭ.

Дипломатические отношения с ОАЭ начались сравнительно недавно, в эпоху СССР 8 декабря 1971 г.   В декабре 1991 г. ОАЭ официально объявили о признании РФ в качестве правопреемницы бывшего СССР. С тех пор между РФ и ОАЭ поддерживается устойчивый, доверительный политический диалог, подкрепленный насыщенными многоплановыми контактами на различных уровнях.

Особое место в налаживании политических и социокультурных контактов РФ и ОАЭ принадлежит Республике Татарстан. С историко-культурной точки зрения это представляется закономерным, как, и, назначение Президента Республики Татарстан Рустама Минниханова руководителем группы стратегического видения «Россия – исламский мир».

Вот, как это комментирует сам глава Татарстана: «Для работы с исламским миром президент Владимир Владимирович Путин определил меня координатором. Это говорит о том, что мы работаем не только в рамках своего субъекта, но и в интересах всего нашего российского государства. Я считаю, что это очень важный фактор, когда мы получаем поддержку, и в целом наша страна получает плюс от того, что Татарстан берет на себя инициативу».

Подчеркивая исключительную значимость политических диалогов между РФ и ОАЭ на государственном уровне, следует отметить важность налаживания контактов в пространстве общественно-политических инициатив, и в этой связи, ту особую роль, которую татарская диаспора в ОАЭ, играет в этом процессе.

В наши дни Татарский мир представляет собой глобальный цивилизационный феномен сетевой структуры, ядром которой является Республика Татарстан. Благодаря этому, для президента Татарстана доступны не только межправительственные контакты налаживания диалогов, но, и общественно-политические механизмы, которые формируются в недрах татарских диаспор по всему миру.

qwe211

 Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов и лидер Ассоциации татаро-башкирских диаспор Исмагил Шангареев

Общественно-политическая площадкадля диалога РФ и ОАЭ

Накануне 2019 г. состоялось событие, которое обозначило очень важный этап расширения горизонтов Татарского мира – объедения татаро-башкирских диаспор в ассоциацию в ОАЭ, которая актуализирует задачу налаживания прямых и обратных связей в российском социуме, границы которого простираются далеко за ореол пограничных столбов, расширяясь вместе с формированием диаспор, представляющих многонациональную палитру культур народов Российской Федерации.

Опираясь на богатый международный опыт создания национальных диаспор в дали от родины, в ОАЭ создана социокультурная площадка, объединяющая представителей татарского и башкирского народов, и, при этом, открытая для представителей всех народов Российской Федерации.

Ассоциация татаро-башкирских диаспор, в отличие от многих подобных структур – открытая система, нацеленная на объединение народов России вокруг задач культурного единства, содействие расширению и углублению российско-арабского диалога, конструктивной работы евразийских и российских общественных организаций в ОАЭ.

Общественно-политический уровень Ассоциации татаро-башкирских диаспор в ОАЭ был апробирован в процессе сотрудничества с Ассамблеей народов России, Ассамблеи народов Евразии и ряда общественных организаций РФ. Так, один из совместных документов, подтверждающих статус Ассоциации как равноправного общественно-политического партнера Ассамблеи народов России был подписан 14 декабря 2018 года. Меморандум о сотрудничестве между Ассамблей народов России и Ассоциацией татаро-башкирских диаспор в ОАЭ, подписали Председатель Совета ассамблеи Смирнова Светлана Константиновна и Председатель Ассоциации диаспор Шангареев Ислам Исмагилович.

ind1ex

Председатель Совета Ассамблеи народов России Смирнова Светлана Константиновна и Председатель Ассоциации татаро-банкирских диаспор в ОАЭ  Шангареев Ислам Исмагилович

 Важно подчеркнуть, что главным предметом подписанного Меморандума было определено осуществление сотрудничества в налаживании диалога РФ и ОАЭ в сферах общественно-политического взаимодействия, которое направлено на поддержку общественных, государственных, миротворческих инициатив, мероприятий и действий по развитию гуманитарных контактов между нашими народами.

 Грани сотрудничества РФ и ОАЭ в общественно-политической сфере

На презентации Ассоциации татаро-башкирских диаспор было особо отмечено, что сторонами уже проделана большая работа по формированию конструктивного диалога с арабскими коллегами, а также по проведению в ОАЭ масштабных общественно-политических акций.

Достаточно сказать, что в апреле 2018 г. в ходе визита в ОАЭ расширенной делегации Ассамблеи народов Евразии (официально уполномоченная МИД РФ, принимающая сторона Дубайское агентство недвижимости (ДАН), возглавляемое Исмагилом и Исламом Шангареевыми достигнута договоренность о сотрудничестве и подписании Меморандума о сотрудничестве между Ассамблеей народов Евразии и Консультативным Советом Правительства эмирата Шарджа. В ходе двухсторонних переговоров, было отмечено, что многие направления в деятельности организаций совпадают.

i11ndex

Переговоры Генеральных секретарей Ассамблеи народов Евразии  Андрея Бельянинова и Консультативного Совета Правительства эмирата Шарджа Ахмед Саид Аль Джарван

Генеральный секретарь Консультативного Совета Правительства эмирата Шарджа Ахмед Саид Аль Джарван, подводя итоги переговоров, сказал: Шарджа активно развивает культурные связи с разными странами мира, подтверждая готовность сотрудничать по различным направлениям в сфере бизнеса, по вопросам экологии, утверждения общественных связей. Руководство эмирата отдаёт приоритет культуре и знанию во всех областях жизни.

В Эмирате Аджман члены международной делегации приняли участие в работе Круглых столов «Опыт эффективных решений в области формирования межнациональных и межконфессиональных отношений» и «О гуманитарном сотрудничестве на евразийском пространстве», оба мероприятия были посвящены «Году шейха Зайда» в ОАЭ.

ind112ex

Выступление Исмагила Шангареева во время проведения круглого стола (Аджман, апрель 2018 г.), посвященного «Году Шейха Зайда» в ОАЭ (заседание Ассамблеи народов Евразии, во главе с генеральным секретарем Андреем Бельяниновым)

Одним из ключевых выступлений стал доклад Члена президиума Евразийской Академии Телевидения и Радио Исмагила Шангареева, который познакомил участников с историей образования ОАЭ, с созидательной деятельностью первого президента шейха Зайда, с уникальным опытом его этнокультурной национальной политики. В докладе Исмагила Шангареева было особо подчеркнуто, что в ОАЭ найден эффективный механизм решения межнациональных и межконфессиональных проблем.

В продолжение темы круглого стола «Бизнес диалог на Евразийском пространстве» состоялась встреча делегации Ассамблеи народов Евразии во главе с Генеральным секретарем Андреем Бельяниновым и одним из самых выдающихся бизнесменов и общественных деятелей ОАЭ Абдуллой Аль Гурейр.

in111dex

Исмагил Шангареев, Ислам Шангареев и Джалиль Шангареев в составе делегации Ассамблеи народов Евразии во главе с Генеральным секретарем Андреем Бельяниновым на приеме в резиденции Абдаллы бен Ахмед Аль Гурейр

В рамках встречи состоялся обмен мнениями о международной обстановке, общественных отношениях, развитии экономики и сферы образования в странах Евразии. По итогам встречи была достигнута договорённость о сотрудничестве в гуманитарной и банковской сферах.

Логическим продолжением «апрельских диалогов» стал визит делегации во главе Первого Заместителя Генерального секретаря Ассамблеи народов Евразии Светланы Константиновны Смирновой в декабре 2018 г. «Декабрьские диалоги» были нацелены на решение задач, связанных с деятельностью в ОАЭ - Ассамблеи народов Евразии, Ассамблеи народов России и Евразийской Академии Телевидения и Радио.

Одной из основных задач российской делегации было обсуждение содержание подготовленного российской стороной Меморандума о сотрудничестве между Ассамблеей народов Евразии и Консультативным Советом Правительства эмирата Шарджа.

При организационном содействии Ассоциации татаро-башкирских диаспор в ОАЭ состоялась рабочая встреча, в которой приняли участие: Светлана Константиновна Смирнова — Председатель Совета Ассамблеи народов России, Первый Заместитель Генерального секретаря Ассамблеи народов Евразии, Валерий Давыдович Рузин – Председатель Совета по кино- видеовизуализации культурно- исторического пространства Евразии,  Сопредседатель Совета по кино- видеовизуализации культурно- исторического пространства Евразии   Исмагил Калямович Шангареев, Председатель Ассоциации татаро-башкирских диаспор в ОАЭ Ислам Исмагилович Шангареев с одной стороны, и   Председатель Консультативного совета Эмирата Шарджа госпожа Khawla Abdelrahman Almulla, с другой стороны.

Стороны обсудили вопросы налаживания российско-арабского диалога на постоянной основе между Ассамблеей народов Евразии, Ассамблеей народов России и Консультативным Советом эмирата Шарджа, который является одним из культурных центров ОАЭ.

Председатель Совета Ассамблеи России Светлана Константиновна Смирнова вручила Руководству Консультативного Совета эмирата Шарджа символический подарок и иллюстративные материалы, в которых были отражены основные цели и задачи в области сотрудничества на Евроазиатском континенте, дан подробный отчет о работе Ассамблеи народов России по налаживанию диалога культур во имя мира и всеобщего процветания.

ind122ex

Вручение Светланой Константиновной Смирновой госпоже Khawla Abdelrahman Almulla символического подарка куклы – «Русская красавица»

 Определив главной задачей миссии Ассоциации татаро-башкирских диаспор налаживание продуктивного общественно-политического диалога между РФ и ОАЭ, мы исходили из двух основных предпосылок: первая - это особая миссия Президента Республики Татарстан Рустама Минниханова, как  руководителя группы стратегического видения «Россия – исламский мир»; вторая предпосылка – это несомненная схожесть миропонимания тюркских народов и представителей коренного арабского населения, владение довольно значительной частью татар и башкир арабским языком, участие в культурной и духовно-религиозной жизни ОАЭ.

В заключении хотелось бы отметить, что, развивая и совершенствуя   Ассоциацию татаро-башкирских диаспор в ОАЭ, мы прокладываем Путь для всех народов России в пространство культуры Арабского мира, создаем реальные условия продуктивного цивилизационного диалога между РФ и ОАЭ.

 Ислам Шангареев - Председатель Ассоциации татаро-башкирских диаспор в ОАЭ.

Исмагил Шангареев: Загадки истории Татарского мира: Кавказские татары

Печать

inde32122211x

Кавказские татары – этноним, который после Кавказской войны (1817-1964 гг.) трансформировался в различные национальные образования, среди которых горские татары (карачаевцы и балкарцы), ногайские татары (ногайцы), дагестанские татары (кумыки), закавказские татары (ныне азербайджанцы) и …Казаки.

В мозаике этногенеза Татарского мира много такого, что до сих пор сложно объяснить, т.к. история здесь не просто «лжет как всегда»(Бернард Шоу), но лжет по-особому, подчиняясь воли многочисленной армии историков и этнографов, которые не по велению власть предержащих, а по зову сердца, готовы перелицовывать прошедшую реальность, поскольку они искренне верят, что главное это сохранить этническую чистоту, не допустить того, чтобы правда о тюркских корнях многих народов России, стала достоянием общественного сознания.

Я не собираюсь в этой статье освещать ранее неизвестные факты и события, но надеюсь аккумулировать уже известное  таким образом, чтобы ушедшая в прошлое реальность, помогла нам сегодня понять, кто мы сегодня - «цветущая сложность» народов России.

3213123123

М.Ю. Лермонтов Горящая степь. Эпизод из кавказской войны. 1840 г.

За долгие годы Кавказской войны все кабардинские селения, находившиеся в районе Кавказских Минеральных Вод и Пятигорья были практически стерты с лица земли, а на «освободившихся территориях» были построены новые крепости, в том числе и укрепление Константиногорское, которое позже стало называться Пятигорском. Точно также задолго до окончания войны, в 1801 году была заложена крепость «Кислые Воды», которая позже стала называться Кисловодском, куда устремлялись ценители минеральных вод со всей Российской Империи, в поисках исцеления от всех недугов благодаря лечению нарзаном.

Поля сражений постепенно превращались в популярные курорты среди российских элит курорты. Кавказско-татарские, ингушские и осетинские этнические группы присягнули на верность Российской империи.

Работая над книгой «Ислам и мир» (2017), я был поражен подробностями пребывания на Кавказе великого русского поэта Михаила Лермонтова. Думаю, не будет преувеличением сказать, что повествование об исторических судьбах кавказских татар, должно быть неразрывно связано с российским присутствием на Кавказе.

По моему глубокому убеждению, обозначить это присутствие, можно обратившись к жизни и творчеству одного из самых честных и ярких поэтов России – Михаилу Юрьевичу Лермонтову.

Начало Пути Лермонтова на Кавказе, - это посещение 15 июля 1825 года Курбан Байрама в ауле Аджи, неподалеку от Пятигорска. Достаточно сказать, что оно стало прологом к его произведениям на кавказские темы, в которых с поразительной глубиной отразилась историческая судьба Кавказа. «Черкесы», «Кавказский пленник», в 1830–1831 гг. поэма «Каллы», в 1832 – «Измаил-бей», в 1834–1835 гг. «Аул Бастунджи», «Хаджи Абрек» - по сути, исторические хроники, тех далеких событий, которые изменили исторический облик Кавказа, но не смогли изменить культурную составляющую этого особого мира.  Напротив, жизнь и традиции кавказских татар, главным образом карачаевцев и балкарцев, вызывали огромный интерес в российском обществе, стремившегося на знаменитые «воды» не только в поисках оздоровления, но, и для новых впечатлений от соприкосновения с культурными традициями кавказских татар.

«Приближаясь к Аджиеву аулу, за цепью карет, колясок, напоминающих гулянья в Екатерингофе, – писал современник – я невольно был изумлен картиною, представившеюся моему взору: прелестная долина, расстилающаяся под навесом грозной Бештовой горы, покрыта была толпами самыми пестрыми. Русские дамы в нарядах, дышащих Парижем, стояли вместе с черкешенками, группы военных офицеров сливались с разнообразными костюмами столичных и провинциальных щеголей; там казаки, черкесы, ногайцы рыскали на борзых конях своих; наконец толпа песельников и музыкантов, расположенных по сторонам раскинутых палаток – все вместе представляло весьма занимательное зрелище».

Определяя это пространство как «лермонтовкие места», я допускаю известную вольность, которая основывается на моем особом отношении к творчеству Лермонтова на Кавказе. Известно, что первой трети XIX века на Кавказе побывали А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов,  А. А. Бестужев-Марлинский, А. И. Полежаев и др. Однако, подлинное отражение общечеловеческой сущности характера кавказских народов, мы находим лишь у Пушкина, отчасти Грибоедова и, конечно же, Лермонтова.

Сразу надо сказать, что Лермонтов – это особая ипостась в российской культуре, во многом еще не познанная территория творческих исканий. В отличие от своих великих соотечественников, Лермонтов не наблюдатель со стороны, живописующий жизнь горцев. Он внутри, в самой сердцевине истории - борьбы и трагедии народов Кавказа. И, страшной закономерностью, представляется тот факт, что он нашел упокоение в кавказской земле (правда, всего с 17 июля 1841 г. по январь 1842 г., когда прах поэта был перевезен из Пятигорска в его имение в Тарханы).

121313213

Памятник М.Ю. Лермонтову в Пятигорске

Впрочем, повинуясь канве повествования, думаю, надо вернуться в счастливое для Лермонтова лето 1825 года, когда он находился на лечении «водами» в Пятигорске, и имел возможность посетить главный мусульманский праздник – Большой Байрам или Ураза-Байрам.

Следует заметить, что все это действо происходило на территории современных Карачаево-Черкессии и Кабардино-Балкарии исторически и географически связывает район Пятигорья или Кавказских Минеральных Вод. Автохтонным населением обеих республик и Кавказских минеральных вод являются кавказские татары - карачаевцы и балкарцы.

Я бы сегодня не побоялся утверждать, что, находясь в мусульманской среде, в отличие от других гостей, Лермонтов приобрел и усвоил бесценный опыт соприкосновения с культурой кавказских татар, их  обычаями и традициями. Хочу подчеркнуть, что сказанное мной не просто предположение. Об этом говорят его бессмертные произведения и, прежде всего, поэма «Измаил-Бей», где вы найдете отражение, тех впечатлений, что были получены во время празднования Ураза-Байрама в Аджи.

Многие историки литературы, исследователи жизни и творчества Лермонтова, отмечали, что уже в отроческие годы, он обладал феноменальной памятью. Если говорить о мусульманском празднике в ауле Аджи, то он запомнил все его мельчайшие детали: как в этот день совершали молитвы, как проходили конные состязания со стрельбой, сопровождаемые «весельем, ликованьем». Но для нас важно, что самое большое впечатление произвело на юного Лермонтова творчество певца-ашика - стихослогателя, аккомпанировавшего себе на трёхструнном сазе.

Хочу обратить Ваше внимание, что ашик – стихослагатель,  был известный татарский поэт -  Султан Керим-Гирей. 

31233311

 Султан Керим-Гирей

Тогда в Аджи молодой поэт с упоением слушал редкой красоты песни. Нет сомнения, что рядом были те, кто, пересказал пытливому отроку содержание этих песен, одну из которых в 1832 году он включит в свою поэму «Измаил-Бей» вместе с ярким и детальным описанием праздника Ураза Байрам.

И можно без преувеличения сказать, что творческий Путь в мире кавказских татар пролегал для Лермонтова, через освоение основ татарской культуры, изучение татарского языка, обычаев и традиций, которые невозможно отделить от исламских.

Ссылка Лермонтова оказалось дорогой на Восток, где он погружается в мир кавказских татар:

 И вижу я неподалеку

У речки, следуя Пророку,

Мирной татарин свой намаз

Творит, не подымая глаз;

А вот кружком сидят другие.

Люблю я цвет их желтых лиц,

Подобный цвету ноговиц,

Их шапки, рукава худые,

Их темный и лукавый взор

И их гортанный разговор.

 Но не столько наблюдение за жизнью кавказских татар, сколько отождествление себя с их судьбой, отличает Лермонтова, дает возможность говорить о том, что он был их неотъемлемой частью:

 Судьбе, как турок иль татарин,

За всё я ровно благодарен;
У Бога счастья не прошу
И молча зло переношу.

 Карачаевцы и балкарцы – яркие представители кавказских татар, были хозяевами на том Ураза Байраме, где Лермонтов впервые окунулся в древнюю культуру предков (по матери его род восходил к знаменитым Гиреям, См. подробнее Исмагил Шангареев, Нурали Латыпов. Ислам и мир: Восток глазами классиков. - М: АСТ, 2017 https://mybook.ru/author/nurali-latypov/islam-i-mir-vostok-glazami-klassikov/read/ ). И поэтому представляется вполне закономерным, что Лермонтов в отличие от многих русских писателей и поэтов проявлял глубокий интерес не только к мусульманским праздникам кавказских татар, но и к татарскому языку, стихам и песням татарского народа.

Открываю четвертый том собрания сочинений Лермонтова, на странице 113 читаем: «Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим как французский в Европе…». Это фрагмент письма, написанного рукой Лермонтова. Поэт не только обращался к истории, культуре и традициям татарского народа, но к самым его корням – татарскому языку.

Сравнивая татарский язык с французским, Лермонтов, исходил из реальной ситуации, порожденной многочисленностью и разнородностью наречий на Кавказе.  Знание татарского языка, дает возможность общаться со всеми народами этого края без переводчика, ведь не зря татарская пословица гласит: «Татарга толмач кирэк тугел» — «Татарину толмач не нужен».

Больше того, в своем очерке «Кавказец», Лермонтов особо отмечал, что даже русский кавказец «есть существо полурусское, полуазиатское. Он легко маракует по-татарски». Говоря «русский кавказец» Лермонтов имел ввиду прежде всего казаков.

Лев Николаевич Толстой в своей повести «Казаки», более четко отмечал эту особенность: «Молодец казак щеголяет знанием татарского языка и, разгулявшись, даже с братом говорит по-татарски».  А вот свидетельство знавшего Кавказ не понаслышке А.А. Бестужева-Марлинского, который в своей повести «Аммалат-бек» писал: «Казаки отличаются от горцев только небритою головою... Почти все они говорят по-татарски».

Но более близок к истине был Александр Дюма, которого во время его путешествия по Кавказу избрали казаком. В благодарность французский писатель везде особо подчеркивал, что его, как новоизбранного казака, поразила высокая честь и нравственность… Татар. Вы спросите причем тут татары?

В Большой Советской Энциклопедии сказано: «Казак, козак (тюрк. – удалец, вольный человек) – человек, порвавший со своей социальной средой (XIV–XVI вв.), с конца XV в. казаками стали называть вольных людей окраин Русского государства».

Известный советский и российский писатель-публицист Мурад Аджи, чьи книги много лет раздражают всех тех, для кого тюркская история должна быть напрочь отрезана от славянской истории, писал: «– Хочу спросить, как звали самого первого казачьего атамана? С кого в 1570 году все и началось?  Сарык-Азман! Он основал казачье Войско Донское. Он казак «номер один» в истории России.  И другие атаманы, сподвижники Сарык-Азмана, носили тюркские имена: Черкас, Ляпун, Шадра, Ермак, Татара…   И слово «атаман» тоже тюркское – «старший», «верховод» значит… И «есаул», и «бунчук», и «майдан», и «сапог», и «башлык», и «степь»… Все самые сокровенные казачьи слова».

i31331ndex

Далее стоит остановится на мнении Мурад Аджи о том, что не кто ни будь, а Петр 1 «стал «переделывать» степняков в славян… Желающим возразить, пишет он, - советую задуматься: а на каком языке говорили Степан Разин и Емельян Пугачев? Какие команды отдавал атаман Ермак Тимофеевич? Вспомните их знаменитое: «Сарынь на кичку», вернее, «Сарын къоччакъ» (в переводе с тюркского «слава храбрецам»). Вспомните и ответный клич: «У-ура-а» («бей», «рази»), с которым степняки бросались в атаку» (Из книги Мурада Аджи. «Полынный мой путь»).

Казаки отличались особой удалью и бесстрашием. Даже, когда на Кавказе после 1819 года, Алексей Ермолов упразднил выборность атаманов и перевел казачьи формирования на полковую систему, добиться уважения, а тем более подчинения казаков, мог не каждый.  
Среди тех, кого казаки безоговорочно признали таковым, был Михаил Лермонтов. В одном из боев в октябре 1840 года был ранен командир казачьей сотни, командование отрядом конных казаков принял поручик Михаил Лермонтов.

В наши дни существует не мало версий, происхождения казачества. Мне представляется, что две из них заслуживают особого внимания специалистов: версия о тюркском происхождении казачества (М. Ж. Абдиров) и «кавказская» версия происхождения донского казачества (А. А. Гордеев).

С этими версиями можно соглашаться или не соглашаться, но многие  казаки – тюрки, и это историческая реальность, от которой трудно отмахнуться, критикуя, в частности, А.А. Гордеева за приверженность к идеям тюрко-славянского происхождения казаков.

Известно, что в период Гражданской войны был введен сине-малиново-зеленый флаг Кубанского казачьего войска, где зеленый цвет означал, что под этим флагом сражаются — казаки-мусульмане. Больше того, для казаков-мусульман, отличившихся в боях по защите России, был высочайше утвержден аналог военного ордена — Георгиевского креста в виде ордена с изображением полумесяца».

Кавказские казаки, как и казаки других регионов России отчасти являются субэтносом Татарского мира. Их история и многовековое доминирование в тюрко-славянском поле Российского казачества, должно быть предметом самого тщательного и беспристрастного исследования.

Надо сказать, что в этнической мозаике Татарского мира кавказские татары это прежде всего карачевцы, балкарцы, кумыки, ногаи - как были горцами, так ими и остались (хотя считается, что ногаи ближе к казанским татарам).

Все вышеперечисленные народы говорят на кипчакской подгруппе тюркской группы языков, в которую входят татары, башкиры, казахи, киргизы, т.е.  их язык ближе к татарскому, чем к турецкому.   Кавказские казаки, как и казаки вообще, в большинстве своем представляют субэтнос Татарского мира (почти как татары- мишари, которые сочетают в себе и чисто тюркское начало, и отчасти начало тюрко-славянского этноса). А, вот азербайджанцы лишь косвенно относятся к Татарскому миру.

Известно, что в Российской Империи их называли "кавкаские татары", однако сами себя они назвали, или по названию племени, например, "каджары". По основному же происхождению азербайджанцы — тюрки, туранцы, кровные родственники древних огузов, сельджуков, современных турков и курдов, тем более, что они говорят на огузской подгруппе тюркских языков, куда помимо них входят турки, туркмены и иранские тюрки.

Согласно ежегоднику «Кавказский календарь на 1904 год» (Тифлис, 1903), «…пользуясь поддержкою персидских шахов, татары успели утвердиться в юго-восточной части Закавказья. Самая густая масса означенных татар находится в трех восточных закавказских губерниях, а именно: в Елисаветпольской (около 550 тыс. душ), Бакинской (около 609 тыс. душ), Эриванской (около 373 тыс. душ), а также – в Тифлисской губернии (около 110 тыс. душ)».

Лишь с тридцатых годов XX столетия эта группа «кавказских татар» значатся под этнонимом «азербайджанцы» и, в своем большинстве, исповедуют ислам шиитского толка.

ind31211ex

 Одно из уникальных сохранившееся фото Александропольских татар, живших в Эриванской губернии Российской Империи, позволяет во отчую увидеть какими были азербайджанские татары, задолго до появления Азербайджана и азербайджанцев как нации, которую можно, с рядом оговорок, отнести к одному и субэтносов Татарского мира.

«Мутное зеркало природы» (В. Хлебников) отражает наш мир таким, каким мы способны его увидеть. Нет, (да простит меня Бернард Шоу), история не лжет. Лгут люди, когда стремятся изменить былые события, переписать роли целых народов, например, лишить казаков их тюрко-славянской сущности, заставить забыть родной гутар – смешанный прежний "татарский” язык со старым великорусским наречием.

Кстати, литературные герои романа Михаила Шолохова "Тихий Дон”, представляющие донское казачество, всё ещё разговаривают на гуторе, хотя усилиями Советской власти он должен был исчезнуть ко времени написания романа. Но нет границ во времени для культуры, для диалога народов, который идет поверх политических распрей, войн, упорного нежелания слышать отдельных народов слышать и понимать друг друга.

Лермонтов думал иначе. Кавказ он воспринимал, как «сладкую песнь отчизны».

Хотя я судьбой на заре моих дней,
О южные горы, отторгнут от вас,
Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз:
Как сладкую песню отчизны моей,
Люблю я Кавказ.

Может именно такой взгляд на мир нам сегодня нужен, чтобы не искать национальные противоречия там, где их не должно быть, как теперь говорят «по умолчанию». Ведь во всех нас еще живет  мудрость наших пращуров, которые обладали подлинным «общеазийским сознанием» и «материковым мышлением».

 

werw3

Исмагил Шангареев и Владимир Зорин Член Президиума Совета при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям.

Историческая память – единственное наше спасение в эпоху глобализации, опора «цветущей сложности» народов России.

Об авторе: Исмагил Шангареев – культуролог, писатель-публицист, общественный деятель, сопредседатель Совета кино- телепроизводителей и телевещателей Евразии при «Ассамблее народов Евразии», Член Президиума Евразийской Академии Телевидения и Радио (ЕАТР).

Страница 4 из 74